Содружество кольца - Страница 94


К оглавлению

94

— Бродяжник! — удивленно ахнул Фродо. — Оказывается у тебя много имен?

— Бродяжник? — сказал Бильбо. — Этого я еще не слышал. Почему Бродяжник?

— Так меня в Пригорье зовут, — смеясь, ответил Арагорн. — И так меня ему представили.

— А почему ты его зовешь Дунадан? — спросил Фродо.

— Потому что он Дунадан, — ответил Бильбо. — Его здесь так обычно зовут. А я-то думал, ты хорошо знаешь эльфийский! Дун-адан, человек с Запада, или нуменорец. Ладно, сейчас не до уроков. — Бильбо повернулся к Бродяжнику. — Где ты был, друг? Почему не был на пиру? Там была госпожа Арвен.

— Я знаю. — Бродяжник хмуро посмотрел на Бильбо. — Но мне часто приходится отказываться от удовольствия. Элладан с Элрохиром неожиданно вернулись из Глухоманья, принесли вести, которые я хотел бы немедленно услышать.

— Но, дорогой друг, — сказал Бильбо, — теперь ты все услышал, удели мне минутку! Мне срочно нужна твоя помощь. Элронд говорит, что должен закончить песню до конца праздника, а я застрял. Отойдем в уголок и доведем ее до конца!

— Пошли! — улыбнулся Бродяжник. — Послушаем, что ты напридумывал.

Бильбо с Бродяжником ушли, а Фродо оказался предоставленным самому себе, потому что Сэм заснул. Вокруг было много народу, но хоббиту стало неуютно и одиноко. Все молча слушали музыку и голоса менестрелей и ничего вокруг, казалось, не замечали. Фродо тоже прислушался.

Красота мелодий и вплетенных в них слов эльфийского языка заворожили его сразу, как только он к ним прислушался, хотя смысла он почти не улавливал. Просто ему казалось, что музыка и слова обретают очертания живых существ и видений чужедальних земель и невообразимо прекрасных вещей. Освещенный каминным пламенем Зал словно наполнился золотистым туманом, и за этим туманом у края мира вздыхало пенное Море; завороженность переходила в сон, и вот уже Фродо окунулся в бесконечную волшебную реку сновидений, текущую золотом и серебром и такими сокровищами, что их даже вообразить было трудно; река слилась с разлитой в воздухе музыкой, Фродо весь наполнился ею и утонул в этой музыке и в дивных видениях.

Он долго бродил по стране снов под чарующие мелодии, но музыка вдруг превратилась в журчание воды, а потом зазвучала словами. Кажется, это был голос Бильбо. Сначала ухо Фродо не улавливало слов, потом они раздались громче и яснее. Вот что пел Бильбо:


     В Арверне жил Эарендил,
     Был моряком отважным,
     И в необычный путь решил
     Отравиться однажды.
     Ладью-красавицу себе
     Построил в Нимбретиле
     И вверил паруса судьбе —
     Серебряные крылья.
     Герой в доспехи был одет
     Из крепкого металла,
     Был тайный знак в его щите,
     Чтоб отводить удары;
     Был стрел эбеновых колчан,
     Лук из рогов дракона;
     Из пышных перьев был султан,
     Что делал шлем — короной.
     Алмаз во лбу его горел,
     А изумруд — в кольчуге…
     Кораблик лебедем летел
     В свой трудный путь и чудный.
     Он далеко и долго плыл
     Безвестными путями.
     Где только месяц свет свой лил
     Над черными волнами;
     Во льдах у северных твердынь
     Едва избегнув смерти,
     Поплыл на юг, где жар пустынь
     Шлет в море злые смерчи…
     Плыл мимо черных берегов,
     В беззвездном Море темном,
     И заблудился меж валов
     Во мраке том огромном.
     Волна корабль перевернуть
     Грозилась то и дело,
     Уж, обезумев, повернуть
     К родной земле хотел он,
     Порвать не в силах злую тьму.
     Ладья, как лебедь, билась…
     Эльвинга с облаков к нему
     Свечой в ночи спустилась
     И, Сильмарилом увенчав,
     На запад указала.
     Отныне, страхи отогнав,
     Он не бросал штурвала.
     Вдруг с того света грозный шквал,
     Исчадье Тарменела,
     Взревел и паруса порвал —
     Вновь буря загремела.
     Ладья стонала, ветер выл.
     Но луч от Сильмарила
     Все ярче через мрак светил
     В пути Эарендилу.
     Сквозь тьму корабль его прошел,
     Над страшною пучиной,
     Где в пенных гребнях черных волн
     Прадавний берег сгинул.
     Он избежал враждебных чар
     И Море переплыл он.
     Зеленый дивный Эльдамар
     Судьба пред ним открыла.
     Он к Белой Гавани пристал,
     Где вечно светит лето,
     И чудный берег просиял,
     Как россыпь самоцветов.
     Жемчужный с золотом песок
     Волна перебирала.
     Был остров зелен и высок,
     На нем Гора стояла:
     В недосягаемую высь
     Вершина возносилась.
     Был воздух Ильмарина чист
     И озеро светилось.
     Огнями башен освещен,
     В предгорьях Валинора
     Стоял эльфийский Тирион,
     Вечновечерний город.
     Был встречен Мудрыми герой,
     Что знанье сохранили.
     Играть на арфе золотой
     Они его учили.
     Там в тайны был он посвящен,
     Неведомые смертным,
     И в вечный Калакирион
     Прошел тропой заветной.
     Ему светили семь огней,
     Он шел в одежде белой
     И Короля из Королей
     Узрел на троне древнем.
     Он услыхал беззвучных слов
     Таинственное пенье
     И увидал иных миров
     Запретные виденья.
     Сверкнув, за годом падал год
94